第六章 小人书的高光时刻(1/6)
李大爷全名李若诚,从翻译工作已有三来个年头。
就算是多年住在牛棚里,也没有一不在译书。
从不喜欢硬搬字面思的人,一坚持用优美恰当的字,诠释著的。
所以每当完成一书的翻译工作,李若诚先生必定是即劳身伤神。
上这《TheLittleMermaid》,虽已经快翻译结束了,却一对书名的译耿耿于怀。
如今听江这随口一叫,竟觉妙不可言。
江觉人问的奇怪:“不就是一句英嘛,哪多讲究?还什译作……”
忽,他识到了什:“您不会是在翻译这书吧?”
李若诚刻戴上黑框眼镜:“是如,不光是,我翻的书多了了!”
邻居俩口这一身浓郁的书卷,左右隔壁论谁能出。
可江倒是头一回人有这爱。
江刻追问:“这说您是翻译?一定有不少版书了?”
现如今这个时间点,让他受不了的就是没有打发时间的消遣。